Translation of "go south" in Italian


How to use "go south" in sentences:

I need to find her before things go south for me.
Devo trovarla prima che le cose si mettano male per me.
She said go south with him like you planned.
Ha detto di andare a sud con lui.
If we go south, we can slip past Saruman unnoticed.
Se andiamo a sud, potremo superare Saruman inosservati.
If he wants to go alone, he'll go south, hoping to find another way off the planet.
Se vorra' andare da solo, andra' verso sud, sperando di trovare un altro modo per lasciare il pianeta.
If this doesn't go south just get the hell out.
Se le cose si mettono male, solo... Esci da quel cavolo di posto.
So if there's no more pollination, it could all just go south here, couldn't it?
Senza più impollinazione, andrà tutto in malora, vero?
If things do go south, I want you right there.
Se le cose vanno male... ti voglio proprio li'.
When things go south, the sheeple will clean out every supermarket in town.
SE RIESCI A LEGGERLO, LA MIA BALESTRA E' PUNTATA SUL TUO CUORE Quando le cose si metteranno male, i pecoroni ripuliranno i supermercati della citta'.
Just in case things go south.
Nell'ipotesi in cui le cose andassero storte.
We don't know who or what is in there, and if things go south, we need a car with the engine running.
Non sappiamo chi o cosa ci sia là dentro, se le cose vanno male, ci servirà un'auto pronta a partire.
I need your word that if things start to go south, that you will pull the plug on this whole thing.
Mi serve la tua parola che se le cose cominciano ad andare male... Che chiuderai questa cosa.
You best not let your mouth overload your tail there, soldier, or this could go south real quick.
Sarà meglio che tieni a freno la lingua, soldato, o qui le cose si mettono male.
Yeah, they didn't just go south, Ems.
Gia', non e' andato solo a rotoli... Ems.
[train whistle blares] if things go south, i just want you to know it's been an honor being able to boss you around.
Snodo Ferroviario di Brooklyn 20:45 Se andasse tutto a rotoli, voglio che lei sappia... che e' stato un vero onore poterla comandare a bacchetta.
Then we have to go south into the hills.
Poi dobbiamo andare a sud verso le colline.
Oh, I guess, I don't know, we should just go south?
Oh, immagino, non so, dovremmo andare a sud?
It's like you said, in case things go south.
Proprio come hai detto tu, in caso le cose vadano male.
You know when the police department started to go south?
Sa quando il dipartimento di polizia ha iniziato ad andare a rotoli?
If we're stuck here with no provisions, things will go south fast.
Se restiamo bloccati qui senza provviste le cose precipiteranno in fretta.
Eventually, people get caught, things go south.
Perché alla fine ti scoprono, tutto va a rotoli.
If things go south, that dagger might come in handy.
Se le cose andassero male quel pugnale potrebbe tornare utile.
From there, we go south to San Miguel.
Da li', andremo verso sud a San Miguel.
Things go south, you tell Rick and you draw them away.
Se le cose si metteranno male, contatta Rick e attirali via.
Mr. Durant, you have two choices, go south and forfeit Ogden, or go north through Ogden.
Signor Durant, avete due possibilità. Andare a sud rinunciando ad Ogden o andare a nord passando per Ogden.
Look, if things go south, we are surrounded by cops.
Se le cose vanno male, siamo circondati dalla polizia.
That all started to go south after you got suspended.
È andato tutto a rotoli dopo la tua sospensione.
Every damn foot we go South They'll get meaner and meaner.
Ogni maledetto passo che facciamo verso sud, diventano sempre piu' cattivi.
In case things go south, use "time machine" in a sentence.
Se le cose si mettessero male, infila "macchina del tempo" in una frase.
Let's head to the bridge and go south on Khalkin River to cross the border
Jun Shik, andiamo a sud del fiume Khalkin e attraversiamo il confine.
It could go south at any minute, but I'll take the blessings as they come.
Potrebbe andare tutto a puttane da un momento all'altro... ma mi accontento delle benedizioni cosi' come vengono.
You go freaky-deaky, this whole thing can go south.
Se entri in paranoia va tutto a rotoli.
When you go south on a guy, but you don't use your mouth you use your hands instead, and then you make loud slurping noises.
Sai, invece di usare la bocca usi le mani e intanto fai dei versi.
We'll go south to the sea air and sunshine.
Andremo a sud verso l'aria di mare e il sole.
Look, we have all seen cases that we thought were a sure thing go south.
Sentite... abbiamo visto tutti dei casi in cui credevamo che le cose andassero storte.
Things go south in there, you give me a holler, all right?
Se le cose si mettono male... grida, ok?
Things go south with Mr. Complicated, he gets you a date with Evan.
Col signor Complicato non va e lui ti procura un appuntamento con Evan.
1.115562915802s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?